[Tran] With 4月:Boys be…伊野尾慧 & 有岡大貴

คำชี้แจง

  1. แปลจาก “With 4月:Boys be…伊野尾慧 & 有岡大貴”
  2. ตัวอักษรที่เป็นสีแดง หมายถึงอาจมีแปลผิดพลาด
  3. บริบทของคำจะถูกเปลี่ยนให้อยู่ในรูปที่คนไทยใช้กัน อาจจะไม่ได้แปลตามต้นฉบับทั้งหมด แต่ยังคงเนื้อเรื่องทั้งหมดไว้
  4. เอนทรี่นี้เทียบการแปล 2 ภาษา นั่นคือญี่ปุ่น และอังกฤษ

หากจะนำไปโพสที่อื่น รบกวนให้เครดิต


อาริโอกะ : ครั้งนี้เป็นธีมเกี่ยวกับดอกไม้อ่ะ ถ้าพูดถึงดอกไม้ ในเม็มเบอร์(จัมพ์)คนที่เหมาะกับดอกไม้ก็น่าจะ….
อิโนโอะ : ฉันมั้ง
อาริโอกะ : น่าจะฉันมากกว่า
อิโนโอะ : ไดจังเคยส่งดอกไม้ให้สาวมั้ย?
อาริโอกะ : อ่าา…สมัยประถมอ่ะ ตอนนั้นเป็นวันเกิดเพื่อน แล้วถูกเรียกให้ไปงานด้วย กำลังงง ๆ ว่าจะเลือกอะไรเป็นของขวัญดี แล้วแม่ก็บอกว่า “ถือช่อดอกไม้ไปสิ”…ทำแบบนั้นฉันอายอยู่หรอกนะ ถึงจะพูดว่า “ไม่ไหวหรอก” แต่ก็คิดว่าเธอต้องดีใจแน่ ๆ …เพราะงั้น เรื่องให้ดอกไม้ก็เคยทำอยู่
อิโนโอะ : แล้วเธอดีใจมั้ย?
อาริโอกะ : น่าจะนะ ต่อหน้าฉันก็ดีใจอยู่หรอก แล้วอิโนจังล่ะ?
อิโนโอะ : อืม…เมื่อก่อน ฉันก็อายที่จะซื้อดอกคาเนชั่นในวันแม่อยู่นะ ฉันเคยออกไปซื้อดอกไม้กับเม็มเบอร์ด้วยล่ะ
อาริโอกะ : เคย ๆ! เม็มเบอร์ก็มารวมกัน แล้วเราก็ซื้อ Preserved Flowers ให้กับคุณแม่อ่ะ
อิโนโอะ : น่าจะตอน ม.ปลายมั้ยนะ…
อาริโอกะ : ถ้าถามว่าทำไมต้อง Preserved Flowers….ก็เพราะว่ามันไม่แห้งเหี่ยวไง(ขำ)!
อิโนโอะ : สำหรับฉัน ตั้งแต่โตเป็นผู้ใหญ่มา โอกาสที่จะส่งดอกไม้มันก็เพิ่มมากขึ้น ทั้งวันเกิดเพื่อน วันเกิดของสตาฟ นาน ๆ ครั้งจะรู้ว่าวันนี้เป็นวันเกิดอ่ะ พอรู้แล้ว ก็จะส่งราคาไปให้กับร้านดอกไม้ แล้วบอกว่า “ฝากส่งด้วยนะครับ”
อาริโอกะ : เห๋~

อิโนโอะ : พอช่วงนี้มีแบบ Gift Box ก็เลยส่งง่ายขึ้นด้วย
อาริโอกะ : วันนี้ก็เลือกดอกไม้ได้สมูทดีนินา พอช่อดอกไม้เสร็จ ดูแล้วก็แบบ…อืมมม นี่มันช่อดอกไม้สไตล์อิโนจัง…ทั้งสีของดอกไม้ ทั้งรูปร่างที่แตกต่างกัน แต่ก็เอามารวมกันได้อย่างลงตัว
อิโนโอะ : ไดจังเองก็ด้วยอ่ะ ช่อดอกไม้ก็สื่อถึงไดจังเลยไม่ใช่เหรอะ สีขาวล้วนที่ไม่ค่อยจะมีใครเลือก แล้วเอามารวมกัน รู้สึกเป็นช่อดอกไม้ในแบบของไดจังเลย
อาริโอกะ : วันนี้ได้แจกันดอกไม้มาด้วย ดีอ่ะ! พวกภาชนะแจกันก็เป็นของสำคัญ
อิโนโอะ : ฉันก็ด้วย วันนี้ได้เรียนรู้อะไรหลาย ๆ อย่างเลย ถ้าพูดถึงดอกไม้แล้ว เท่าที่เคยปลูกมา ก็มีประมาณดอกตระกูลดาวเรืองแล้วก็ดอกบานเช้า
อาริโอกะ : …..ดอกตระกูลดาวเรือง?
อิโนโอะ : เดี๋ยวนะ ไม่รู้จักเหรอ? ก็พอพูดถึงดอกไม้แล้ว ก็จะเป็นดอกตระกูลดาวเรืองอ่า ดอกเป็นสีส้ม แล้วก็ใส่กระถางสีออกน้ำตาล
อาริโอกะ : กระถาง…กำหนดไว้เลยสินะ (ขำ)…จากชื่อมันก็พอบอกได้อยู่หรอกนะว่าเป็นดอกไม้ที่สุดยอดอ่ะ แต่ถ้าสำหรับฉัน ถ้าพูดถึงดอกไม้แล้วก็จะเป็นดอกทานตะวัน หรือไม่ก็ดอกแดนดิไล…อ่า ตระกูลดอกดาวเรืองก็คือตัวนี้เอง! น่ารักเนอะ
อิโนโอะ : (ทันใดนั้น) นายรู้ความหมายของดอกตระกูลดาวเรืองมั้ย?
อาริโอกะ : ความหมายของดอกไม้งั้นเหรอ….ไม่รู้เลยแฮะ อืม… “ความอิจฉา・ความผิดหวัง・ความโศกเศร้า”!
อิโนโอะ : ฉันอยากจะเลือกจากความหมายของดอกไม้
อาริโอกะ : มันเป็นโลกที่อยู่ลึกลงไปอาเนอะ


รูปภาพไพรเวทประจำเดือน
4月

“ไปสิงคโปร์กับอิโนจังมา! เตรียมการทั้งหมดคืออิโนะจัง คนที่ถ่ายภาพนี้ให้ ก็เป็นอิโนจัง”

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

“เมื่อวันก่อนไปลองทำโซบะมาล่ะ โซบะที่ตัวเองทำสุดกำลังเนี่ย อร่อยที่สุดเลย”

kaino1.1

・Tran ENG : http://kaleidoruby.tumblr.com

Advertisements