[Tran] Duet 04/2016 まごころのカタチ (伊野尾慧)

คำชี้แจง

  1. แปลจาก “Duet 04/2016 まごころのカタチ”
  2. ตัวอักษรที่เป็นสีแดง หมายถึงอาจมีแปลผิดพลาด
  3. บริบทของคำจะถูกเปลี่ยนให้อยู่ในรูปที่คนไทยใช้กัน อาจจะไม่ได้แปลตามต้นฉบับทั้งหมด แต่ยังคงเนื้อเรื่องทั้งหมดไว้
  4. เอนทรี่นี้เทียบการแปล 1 ภาษา (ญี่ปุ่น)
  5. แปลบางส่วน

หากจะนำไปโพสที่อื่น รบกวนให้เครดิต


● ก็มีแต่จะต้องขอบคุณครอบครัวอ่ะ ผมเป็นคนที่ไม่ชอบการเข้าไปปรึกษาเรื่องทุกข์ใจของตัวเองกับคนอื่นมาก แต่เมื่อมีปัญหาที่แบกรับไว้คนเดียวไม่ไหว ผมก็จะปรึกษาคุณแม่ตลอดเลย คุณแม่ก็ไม่ได้ตบหลังแล้วพูดว่า “พยายามเข้า!” เสมอไปหรอกนะ แล้วแต่กรณี มีบ้างที่พูดว่า “พอดีมั้ย?” และเพราะการพูดแบบนั้น ถึงได้มีผมในวันนี้ เมื่อก่อนผมจะเป็นคนที่เอาแต่ปรึกษาคุณแม่ฝ่ายเดียว แต่เดี๋ยวนี้ ผมเองก็เป็นฝ่ายฟังความทุกข์ใจของคุณแม่บ้าง แม้แต่ตัวผมเอง ก็ยังรู้สึกเลยว่า “อ่า นี่(เรา)โตขึ้นแล้วสินะ” แล้วก็ มาที่ฝั่งคุณพ่อ เป็นบุคคลที่ใจดีสุด ๆ! ไม่มีอิจเมจว่าจะเป็นคนขี้โกรธอะไรเลย มักจะถูกบอกว่า มีบรรยากาศแบบอ่อนโยน…นั่นน่าจะได้มาจากคุณพ่อล่ะนะ การเลี้ยงดูของพ่อแม่มีผลกับการพัฒนาด้านบุคลิกของลูกล่ะ

kaino1.1

Advertisements