[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – หลังกลับจากทะเลนั่น โฮซอก 07 JUL 2022

Do not copy, Re-Upload Please give my PAGE full credit
——————————————–
โฮซอก
07 JUL 2022

อาการบาดเจ็บที่ข้อเท้าของผมไม่ดีขึ้นเลยแม้แต่น้อย พอดีว่าหลายวันก่อนหน้านี้ได้แผลจากอุบัติเหตุเล็ก ๆ มานิดหน่อย ตอนนี้ผมเองก็พูดได้หรอกครับว่าอุบัติเหตุ “เล็กๆ” แต่ตอนนั้นน่ะหนักเอาการเลยล่ะ มันคือตอนที่จีมินและเธอซ้อมเต้นด้วยกัน แต่พวกเขาดันชนกันจนล้มซะงั้น ผมแบกเธอขึ้นหลังแล้ววิ่งไปโรงพยาบาล ตัวโรงพยาบาลอยู่ไม่ไกล แต่ตอนนั้นฝนตก ตัวเธอเองก็ไม่ได้สติ

ในระหว่างที่เธอรับการรักษาอยู่นั้น ผมก็เดินวนไปวนมาอยู่บริเวณทางเดิน มันเป็นช่วงเวลาที่ดึกเอามาก ๆ แต่ผมก็ยังดื่มกาแฟจากเครื่องจำหน่ายอัตโนมัติบริเวณทางเดินของห้องฉุกเฉิน มีหลายคนที่จมจ่อมอยู่กับหน้าจอโทรศัพท์มือถือ ทั้งน้ำและเหงื่อไหลหยดลงมาตามเส้นผมเป็นเม็ด ๆ ผมนั่งลงที่ม้านั่ง ยกมือขึ้นสางผม ในจังหวะนั้นเองกระเป๋าของเธอก็ตกลง มีสิ่งของหลายอย่างกระจายออกมาจากกระเป๋า ทั้งธนบัตรปลิวออกมาและสิ่งของจำพวกปากกาลูกลื่น, ผ้าเช็ดหน้าเองก็กระจายเช่นกัน หนึ่งในนั้นผมพบว่าเป็นตั๋วเครื่องบินแบบ E-ticket … ผมรู้อยู่หรอกว่าก่อนหน้านี้เธอได้ไปสมัครออดิชั่นทีมเต้นต่างประเทศมา และที่เธอมีตั๋วเครื่องบินอยู่ในมือก็หมายความว่าผ่านการออดิชั่นสินะ…

คุณหมอเรียก ผมจึงรีบเก็บ E-Ticket เข้ากระเป๋าโดยเร็วและเดินไปหาคุณหมอ คุณหมอบอกกับผมว่าในตอนที่เธอล้มนั้นศีรษะได้รับการกระแทก มีเพียงแค่อาการมึนงงเล็กน้อย ไม่มีอะไรน่าเป็นห่วง เมื่อผมออกมาข้างนอกก็พบว่าฝนยังตกอยู่ ผมเดินไปยืนข้างเธอที่ด้านหน้าประตู… “โฮซอก” เธอเรียกผม ใบหน้าของเธอบ่งบอกว่าเธอมีเรื่องอยากจะพูด “เธอรอแปปนะ เดี๋ยวฉันไปซื้อร่มก่อน” ผมพูดแทรกเธอ พร้อมทั้งออกวิ่งไปกลางสายฝน ห่างไปไม่ไกลนักมีร้านสะดวกซื้อตั้งอยู่ ผมไม่อยากจะฟังว่าเธอตั้งใจจะพูดอะไรออกมา ผมไม่มีความกล้าพอที่จะเอ่ยคำว่า “ยินดีด้วยนะ”

เมื่อผมมาถึงห้องซ้อมเต้นก็พบจีมินที่รออยู่ด้วยความกระวนกระวาย ผมบอกกับเขาไปว่าคุณหมอบอกว่าไม่ต้องเป็นห่วง แต่จีมินก็ยังคงมีสีหน้าหงอย ๆ และซึมอยู่อย่างนั้น

วันต่อมาหลังจากวันนั้นเมื่อผมลืมตาตื่นกลับพบว่าข้อเท้าบวมขึ้นเล็กน้อย ในตอนที่ผมแบกเธอเมื่อคืนวานนั้นมันแพลงเบา ๆ นั่นเพราะว่าผมผลีผลามท่ามกลางถนนเปียกฝน ไม่ใช่ว่ากลิ้งล้มลงอะไร แค่ข้อเท้าแพลงเล็กน้อยเท่านั้น ผมแปะแผ่นแก้ปวด ในตอนเดินก็เดินอย่างระมัดระวัง ผมคิดว่าอีกเดี๋ยวก็คงจะหายดี ในตอนแรกนั้นมันไม่ได้บวมขนาดนี้ แต่จู่ ๆ อาการของข้อเท้าก็มีแต่แย่ลง นั่นน่าจะเป็นเพราะงานที่ทำด้วย ต้องยืนที่ร้านตลอดทั้งวัน แถมตกเย็นมาก็ไม่สามารถพักเรื่องการซ้อมเต้นได้อีก

กลับสารบัญ


NEXT : หลังกลับจากทะเลนั่น
แทฮยอง
10 JUL 2022

Translate by : INFINITA & INFINITA v.2 Admin
Book : 花様年華 The Notes 1 Japanese version

Advertisements

One thought on “[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – หลังกลับจากทะเลนั่น โฮซอก 07 JUL 2022

  1. Pingback: [แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – 1

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s