[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – หลังกลับจากทะเลนั่น โฮซอก 13 JUN 2022

Do not copy, Re-Upload Please give my PAGE full credit
——————————————–
โฮซอก
13 JUN 2022

ที่ผมเดินออกมาจากห้องพักผู้ป่วยเพราะน้ำตาของผมกำลังจะไหล นอกจากนั้นผมยังรู้สึกเจ็บปวดอยู่ภายในอกกับคำว่า ‘ไม่เป็นไร’ ผมรู้เรื่องอุบัติเหตุของจองกุกก็ช่วงบ่ายวันนี้ ร้านในวันนี้แน่นขนัดไปด้วยลูกค้าก็เพราะว่าพวกเขาเข้ามาหลบฝนที่จู่ ๆ ก็ตกลงมา และหนึ่งในนั้นก็เป็นเพื่อนร่วมชั้นของจองกุก “ช่วงนี้จองกุกไม่ค่อยมาที่ร้านเลย” ที่ผมถามออกไปเช่นนั้นไม่ได้มีอะไรเป็นพิเศษ หลังจากที่กลับมาจากทะเล ก็ไม่ได้ติดต่อกันกับทุกคนเลย กับจองกุกเองก็ด้วย ในตอนนั้นเองเพื่อนร่วมชั้นก็ตอบคำถามผมกลับมาด้วยคำตอบที่คาดไม่ถึง “อ๋อ หมอนั่นน่ะเหรอ เห็นว่าเจออุบัติเหตุน่ะก็เลยไม่มาโรงเรียน” “อุบัติเหตุ? เจ็บหนักมั้ย?” “ก็… ไม่มีโรงเรียนยี่สิบวันได้แล้วมั้ง”

ผมโทรศัพท์หาจองกุกเดี๋ยวนั้นแต่จองกุกไม่รับสาย ผมตั้งใจว่าจะโทรหาเขาอีกครั้งแต่ก็เปลี่ยนไปเข้าที่ห้องแชต ในห้องแชตนี้ไม่มีข้อความใหม่เข้ามาเลยสักข้อความเดียวเป็นระยะเวลา 20 วันแล้ว ซึ่งข้อความล่าสุดในห้องแชตนี้ก็คือเรื่องที่ไปทะเลกัน และผมก็คิดว่ามันน่าจะเป็นวันนั้นหรือเปล่านะ… คืนที่แยกกับทุกคนแล้วก็กลับบ้าน มันน่าจะเป็นวันนั้นแหละ ผมทิ้งข้อความไว้ในห้องแชตว่าจองกุกอาการหนัก… ต่อให้ไม่รู้ว่าทุกคนกำลังทำอะไรอยู่ที่ไหนอย่างไร แต่ทั้ง ๆ ที่จองกุกบาดเจ็บหนักมากกว่า 20 วันแล้วไม่มีใครรู้เรื่องเลยสักคนนี่มันเป็นอะไรที่เป็นไปไม่ได้เอาซะเลย

คำว่า ‘อ่านแล้ว’ ไม่ได้เพิ่มขึ้นมาเลยแม้แต่ตัวเลขเดียว พวกเราเป็นเพื่อนพ้องที่จืดชืดได้ถึงเพียงนี้เชียวเหรอ ในช่วงเวลาดี ๆ เราก็รวมกลุ่มกัน แต่ในตอนนี้พวกเราเป็นเพื่อนที่ว่าแม้แต่ข้อความในห้องแชตก็ยังไม่เปิดอ่าน ผมโกรธตัวเอง ทำไมผมถึงไม่ติดต่อเขาไป ทำไมตอนนั้นผมปล่อยให้จองกุกกลับบ้านเพียงลำพัง แต่มันก็ใช่อยู่หรอก ตอนนี้จองกุกเขาไม่ใช่เด็กแล้ว แต่ว่า…ในกลุ่มของเราเขาก็เป็นน้องเล็กสุด เขายังเป็นเพียงแค่เด็ก ม.ปลาย

หลังจากที่ผมเดินกลับไปกลับมาอยู่บริเวณทางเดินหลายรอบ สุดท้ายผมก็หยุดยืนอยู่หน้าประตูห้องพักผู้ป่วย ผมมองเห็นใบหน้าของจองกุกผ่านทางช่องว่างของประตูที่เปิดทิ้งไว้ เห็นได้ชัดเลยว่าอาการของเขาไม่ดี ใบหน้าของเขาไร้เลือดมาหล่อเลี้ยง ทันใดนั้นภาพของจองกุกที่เข้าไปในห้องลับซึ่งไม่มีใครอยู่ก็ลอยขึ้นมา ในตอนนั้นจองกุกอยู่ ม.3 ใบหน้าอันไร้เดียงสาของเขาฉายถึงความรู้สึกสูญเสียที่เขารู้ดีว่าอะไรบางอย่างได้จบลงไปแล้ว… นี่พวกผมทำให้เขาสัมผัสกับความรู้สึกสูญเสียนั้นอีกครั้งหรือเปล่านะ? ข้อความภายในห้องแชตยังคงค้างเติ่งอยู่อย่างนั้นและมีอีกตั้ง 4 คนที่ยังไม่ได้อ่าน ทุกคนใจร้ายกันจริง ๆ ผมทิ้งข้อความไว้อีกครั้ง

“พี่จีมินเต้นเหรอครับ?” ตอนที่ผมเข้าไปในห้องพักผู้ป่วย จีมินกับจองกุกกำลังพูดคุยกันเรื่องชมรมเต้น จีมินหลบหน้าด้วยความเขินอาย เขาเพิ่งจะเข้าชมรมนี้ยังไม่ถึง 2 สัปดาห์ “จริงสิ พี่เต้นเก่งนิครับ เดี๋ยวครั้งหน้าผมต้องไปดูซะแล้ว”

และเป็นตอนนั้นเองที่มีสายเรียกเข้าจากแทฮยอง “นายเพิ่งจะมาเช็คข้อความเอาตอนนี้เนี่ยนะ? ก่อนหน้านี้ทำอะไรอยู่?” ผมโกรธจัด แทฮยองเอ่ยปากถามติด ๆ ขัด ๆ ไม่ปะติดปะต่อด้วยน้ำเสียงของคนที่กำลังร้องไห้

กลับสารบัญ


NEXT : หลังกลับจากทะเลนั่น
แทฮยอง
13 JUN 2022

Translate by : INFINITA & INFINITA v.2 Admin
Book : 花様年華 The Notes 1 Japanese version

Advertisements

One thought on “[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – หลังกลับจากทะเลนั่น โฮซอก 13 JUN 2022

  1. Pingback: [แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – 1

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s