[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – สิ่งมีชีวิตติดปีก จองกุก 02 MAY 2022

Do not copy, Re-Upload Please give my PAGE full credit
——————————————–
จองกุก
02 MAY 2022

เมื่อผมเงยหน้าขึ้นถึงได้เห็นว่าอยู่ที่หน้าตู้คอนเทนเนอร์ ผมเปิดประตูและเข้าไปข้างใน หยิบเสื้อผ้ามากอง ๆ กันแล้ววางไว้ข้างตัวจากนั้นก็ขดตัวล้มลงนอน ความเหน็บหนาวเข้าโจมตีนั่นทำให้ร่างกายของผมสั่นไปหมด ด้วยความที่อารมณ์ของผมยังไม่เย็นลง การนอนอยู่เฉย ๆ ยังทรมาน ผมอยากจะร้องไห้ แต่น้ำตากลับไม่ไหลออกมา

ภาพของพี่ยุนกิที่อยู่ยืนท่ามกลางเปลวเพลิงยังคงลอยผุดขึ้นมาบ่อยครั้ง เปลวไฟลามเลียมาจากปลายผ้าปูที่นอน ผมไม่สามารถคิดอะไรได้ ไม่รู้เลยว่าควรจะทำอย่างไร ผมเป็นคนที่พูดไม่เก่ง ทั้งการแสดงความรู้สึกของตัวเอง การเกลี้ยกล่อมใครสักคน ผมก็ไม่เก่งเอาซะเลย น้ำตาของผมหลั่งไหล ผมไอออกมา แต่ไม่มีคำพูดใดหลุดรอด ผมโผเข้าไปในเปลวเพลิง คำพูดที่หลุดออกมาจากปากของผมก็มีเพียง “พวกเราไปทะเลด้วยกันทุกคนไม่ใช่เหรอครับ” เท่านั้น

“เกิดอะไรขึ้น? นายฝันร้ายเหรอ?” ใครสักคนเขย่าไหล่ผม และเมื่อลืมตาตื่นถึงได้รู้ว่าเป็นพี่นัมจุน ผมรู้สึกว่าถูกความรู้สึกโล่งใจอย่างน่าประหลาดกอบกุม พี่นัมจุนยกมือขึ้นแตะที่หน้าผากของผมก่อนที่จะบอกว่าผมนั้นมีไข้ ผมเองก็คิดแบบนั้นเหมือนกัน ทั้ง ๆ ที่ภายเหมือนในช่องปากรู้สึกร้อนราวกับกำลังเผาไหม้แต่ผมกลับเหน็บหนาวเกินกว่าจะทนไหว ผมปวดหัวและเจ็บคอ ผมกินยาที่พี่เขาซื้อมาให้ “นายนอนพักเยอะ ๆ นะ ส่วนเรื่องจะคุย ไว้คุยกันทีหลัง” ผมพยักหน้า จากนั้นเอ่ยปากถามพี่นัมจุน “ผมจะสามารถโตเป็นผู้ใหญ่แบบพี่ได้ไหมครับ?”

กลับสารบัญ


NEXT : ชั้นบนสุดของตัวเมือง
โฮซอก
10 MAY 2022

Translate by : INFINITA & INFINITA v.2 Admin
Book : 花様年華 The Notes 1 Japanese version

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s