[แปลไทย] นิยาย 花様年華 (THE NOTES) – เงาในวัยเด็ก นัมจุน 21 JUN 2016

Do not copy, Re-Upload Please give my PAGE full credit
——————————————–
นัมจุน
21 JUN 2016

พอวิ่งถ่อลงมาจากชั้นที่ 13 ก็เล่นเอาผมหายใจหอบ แข้งขาสั่นไปหมด ผมนั่งแหมะลงจุดที่เป็นเงาของโถงด้านหน้าของแมนชั่น เป็นเพราะชั้นเรียกเลิกช้ากว่าปกตินี่แหละผมถึงได้เริ่มงานช้าเนี่ย ผมจะต้องวิ่งถ่อติดป้ายประกาศที่แมนชั่นทั้งหมด 4 หลังภายในระยะเวลาที่ถูกกำหนดไว้ เพราะงั้น ผมต้องวิ่งเท่านั้น… ถ้าวันนี้ผมติดป้ายไม่เสร็จนะ จะต้องโดนประธานสวดอีกแน่เลย สำหรับเราที่เป็นเด็กมัธยมต้นแล้ว การเกลี้ยงกล่อมประธานที่ไม่ยอมใช้งานพวกเรานั้นเป็นเรื่องที่สาหัสสากัน ผมจะมาถูกไล่ออกในตอนนี้ไม่ได้ เมื่อสัปดาห์ที่แล้วแม่ก็เพิ่งจะลาออกจากงานในโรงอาหาร แถมพวกเรายังต้องเอาค่าแก๊ส, ค่าไฟไปจ่ายค่ายาให้พ่อ พอผมนั่งยองลงที่ร่มเงา ทันใดนั้นความเหน็ดเหนื่อยง่วงนอนก็เข้าจู่โจม ผมมองไปยังอีกฝั่งซึ่งมีเด็ก ๆ กำลังเล่นบาสเก็ตบอลกันอยู่ ผมลุกขึ้น จะต้องออกวิ่งแล้วล่ะ ผมพูดราวกับกำลังร่ายเวทมนตร์ “ต้องทำ, ฉันทำได้”

กลับสารบัญ

——————————————–
NEXT : เงาในวัยเด็ก
ยุนกิ
19 SEP 2016

Translate by : INFINITA & INFINITA v.2 Admin
Book : 花様年華 The Notes 1 Japanese version

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s