[Tran] 大ちゃん☆トーク

คำชี้แจง

  1. แปลจาก “Duet March 2016”
  2. ตัวอักษรที่เป็นสีแดง หมายถึงอาจมีแปลผิดพลาด
  3. บริบทของคำจะถูกเปลี่ยนให้อยู่ในรูปที่คนไทยใช้กัน อาจจะไม่ได้แปลตามต้นฉบับทั้งหมด แต่ยังคงเนื้อเรื่องทั้งหมดไว้
  4. เอนทรี่นี้เทียบการแปล 2 ภาษา นั่นคือญี่ปุ่น และอังกฤษ

หากจะนำไปโพสที่อื่น รบกวนให้เครดิต


ออมไรซ์, ข้าวผัด, ยากิโซบะ…จนถึงตอนนี้อาหารที่ผมชอบ มันก็เพิ่มขึ้นเรื่อย ๆ แต่ก็มีที่ถูกใจบ้างในช่วงนี้อยู่นะ อาหารที่ผมชอบ มันก็มีลักษณะร่วมกันอยู่ ถ้าจะให้พูดว่ามันคืออะไร มันก็คือ อาหารทุกอย่างที่คุณแม่ทำ “แล้วทุกอย่างนั้นก็มีฮอทดอกอันเล็ก ๆ” ยังไงล่ะ ในกรณีของที่บ้านนะ ไม่ว่าจะเป็นออมไรซ์, ข้าวผัด, ยากิโซบะ หรือแม้แต่สตูเองก็เหอะ ยังไงก็ใส่ฮอทดอกอันเล็ก ๆ อ่ะ ….มันใช่มั้ยเนี่ย? สำหรับผมแล้ว ไม่ใช่ว่าชอบพวกออมไรซ์ หรือข้าวผัดหรอกนะ จริง ๆ แล้วผมน่าจะชอบฮอทดอกอันเล็ก ๆ มากกว่า คิดว่าช่วงนี้เป็นแบบนั้นล่ะ (ขำ) ตอนที่เป็นเด็กนักเรียน แม้แต่กับข้าวจานหลักในเบ็นโตะ ก็ยังเป็นไอ้นี่เลยอ่ะ (พูดกับจิเนนที่อยู่ข้าง ๆ) ตอนที่อยู่มัธยม แม่ฉันก็เคยทำเบ็นโตะอาหารกลางวันให้ทั้งฉันและนายนินา ใช่มะ? ตอนนั้นเองก็มีฮอทดอกอันเล็ก ๆ อยู่ในข้าวปั้นด้วย (จิเนนพูดด้วยความรู้สึกคิดถึงว่า ใช่แล้ว!!! เบ็นโตะของคุณแม่ของไดจังอร่อยมาก!”) ข้าวปั้นที่บ้านของผมนั้น ก็มีบ้างที่ใส่คาราอาเกะ ผมเองก็ชอบแบบนี้เหมือนกัน อ่าาา  พอไม่ได้กินนาน ก็เริ่มอยากจะกินขึ้นมาแล้ว!!!

kaino1.1

・Tran ENG : http://kaleidoruby.tumblr.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s