[Tran] โต๊ะอาหาร สไตล์อิโนโอะ (伊野尾慧)

คำชี้แจง

  1. แปลจาก “Duet March 2016”
  2. ตัวอักษรที่เป็นสีแดง หมายถึงอาจมีแปลผิดพลาด
  3. บริบทของคำจะถูกเปลี่ยนให้อยู่ในรูปที่คนไทยใช้กัน อาจจะไม่ได้แปลตามต้นฉบับทั้งหมด แต่ยังคงเนื้อเรื่องทั้งหมดไว้
  4. เอนทรี่นี้เทียบการแปล 2 ภาษา นั่นคือญี่ปุ่น และอังกฤษ

หากจะนำไปโพสที่อื่น รบกวนให้เครดิต


วัน Valentine ก็ใกล้จะเข้ามาถึงเรื่อย ๆ ในเดือนนั้นเราจะมาถามอิโนโอะเกี่ยวกับของหวานกัน! ซึ่งเป็นสิ่งที่พวกเราคิดว่าขาดไม่ได้หลังจากทานอาหารเสร็จแล้ว แต่ทว่า!?
…………………………………………….

ผมไม่กินของหวานหลังกินอาหารเสร็จนะ คือผมก็เน้นอาหารเป็นเมนหลักใช่มั้ยล่ะ ก็เลยไม่ได้กินไปจนถึงของหวาน ถึงจะทาน ก็จะเป็นพวกที่ทานแล้วทำให้สดชื่นมากกว่า เช่นเชอร์เบ็ต…ของหวานหลังจากกินพวกเนื้อย่างก็จะประมาณว่าไอศกรีมชาเขียวกันใช่มะ แต่ผมไม่ทำนะ ในกรณีของผมจะเป็นพวกโซบะเย็นมากกว่า ♪ ตั้งแต่เด็กแล้ว ที่ไม่ค่อยกินของหวาน~ วัน Valentine ก็ไม่เคยได้รับช็อกโก้จากแม่หรือน้องสาวเลย คือของหวานหลังจากทานอาหารนี่มันไม่ใช่ช่วงเวลาหวานแหววหรอกหรือครับ? ประมาณว่า “ใช้ช่วงเวลาสุดหวานไปกับเธอ นี่แหละดีที่สุดเลย” เนี่ย เป็นไง ดีใช่มั้ยล่ะ!? (ขำ)

kaino1.1

・Tran ENG : http://kaleidoruby.tumblr.com

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s