[Tran] non-no 中島裕翔

คำชี้แจง

  1. แปลจาก “non-on p.186”
  2. ตัวอักษรที่เป็นสีแดง หมายถึงอาจมีแปลผิดพลาด
  3. บริบทของคำจะถูกเปลี่ยนให้อยู่ในรูปที่คนไทยใช้กัน อาจจะไม่ได้แปลตามต้นฉบับทั้งหมด แต่ยังคงเนื้อเรื่องทั้งหมดไว้
  4. ประโยคแปลก หรือแปลผิดพลาด สามารถทักได้ทุกเวลา ยินดีแก้ไข

หากจะนำไปโพสที่อื่น รบกวนให้เครดิต


นาคาจิม่า ยูโตะผู้ที่ได้รับการคัดเลือกให้แสดงภาพยนตร์ที่ดัดแปลงมาจากนวนิยายของคาโต้ ชิเงอกิ โดยใช้ชื่อเดียวกัน นั่นคือ “ชมพูเทา”…เป็นการแสดงภาพยนตร์ครั้งแรก และเบื้องหลังของการแสดงครั้งแรกนั้นนอกจากจะไม่ธรรมดาแล้วยังดูท่าว่าจะมีความกดดันอยู่ในนั้น

— ผมเองก็ตกใจนะ ที่ตัวเองได้แสดงนำภาพยนตร์ในระยะเวลาที่รวดเร็วเช่นนี้ แถมยังเป็นงานเขียนของรุ่นพี่ในค่ายอย่างคาโต้คุงอีก ยิ่งเพิ่มความกดดันให้ผมเลยครับ ตอนที่รู้ว่าได้แสดงนำ ผมก็ไปปรึกษาคาโต้คุงทันทีว่า “ผมจะทำได้ดีหรือเปล่านะ?” แต่ว่าคาโต้คุงกลับตอบผมอย่างชิล ๆ ว่า “ถ้าเป็นยูโตะล่ะก็ ทำได้แน่” (ขำ)…เรื่องการได้รับมอบหมายให้แสดงนั้นผมก็ดีใจนะครับ แต่เพราะว่าทั้งเนื้อเรื่อง ทั้งคาแรกเตอร์ตัวละครต่างก็ยากทั้งนั้น เลยทำให้กังวลไปต่าง ๆ นานา

ในต้นฉบับนั้น คนที่ทำงานไอดอลจริง ๆ ชี้ให้เห็นถึงเรื่องจริงและเรื่องลวงในโลกบันเทิง…ในการแสดงครั้งนี้มีฉากที่ฉีกภาพลักษณ์ของนาคาจิม่าหลายฉากเช่นกัน
—- แม้แต่ผมก็ยังคิดเลยว่า “คนที่เป็นไอดอลมาทำอะไรแบบนี้ จะไม่เป็นไรใช่มั้ย?” (ขำ)…แต่ว่าถ้าผมได้ลองเล่นบทที่มันต่างไปจากอิมเมจของตัวเอง แล้วเล่นได้ นั่นหมายความว่ามันจะเชื่อมไปถึงความสามารถด้านการแสดงของผม เรื่องนี้ทำให้ผมตื่นเต้นมากเลยครับ…แต่ว่า สำหรับแฟน ๆ แล้ว ผมอยากจะให้แฟน ๆ เข้าใจไว้ก่อนที่จะไปดูภาพยนตร์นะว่า ตัวละครที่ผมแสดงนั้นไม่ใช่ตัวตนของผม (ขำ)

เห็นว่าสนิทกับนักแสดงที่แสดงด้วยกันอย่าง “สุดะ มาซากิ” มากจนถูกผู้กำกับยูกิซาดะพูดว่า “อยากจะให้เป็นคนแสดงรักร่วมเพศ” ด้วยกัน
— อยากแรกเลยคือ เราอายุเท่ากัน แต่เขาเป็นนักแสดงที่สุดยอดมาก เหมือนจะคล้ายตามเขา ในภาพยนตร์ก็มีทั้งความอิจฉา ความกระวนกระวาย มันเขียนถึงความซับซ้อนในจิตใจของมนุษย์ สำหรับมาซากิ ก่อนหน้าจะแสดง แป๊บ ๆ เขาก็เข้าถึงอารมณ์ตามบทได้แล้ว…แต่ว่ามาซากิน่ะ พอผมถามเกี่ยวกับทักษะการแสดงนู่นนั่นนี่ เขาก็จะตอบคำถามผมด้วยท่าทางจริงจังล่ะ เป็นคนที่ดีจริง ๆ นะ…ถ้าจะให้เป็นบทรักร่วมเพศ แล้วอีกฝ่ายเป็นมาซากิล่ะก็ ผมโอเค…ทุกครั้งที่อยู่กัน 2 คนก็จะเจี้ยวจ๊าวกันมาก นั่นเป็นความทรงจำอันดับ 1 เลยล่ะ (ขำ)

Q : ภาพยนตร์เกี่ยวกับชิบูย่า ความทรงจำเกี่ยวกับชิบูย่าคือ?
A : คุณลุงร้านแผงลอย Baby Castella!
—– สมัยที่ยังเป็น Jr. ตอนกลับจากงาน NHK จะได้รับ Baby Castella จากคุณลุงร้านแผงลอยเสมอล่ะ (ขำ)…ร้านราเม็งที่ชอบเองก็เหมือนกัน แวะบ่อยอยู่นะ

Q : ตอนนี้ ถ้าเป็นนักศึกษามหาวิทยาลัยแล้วล่ะก็ อาชีพที่อยากจะเป็นคือ?
A : เพราะผมชอบถ่ายภาพ ดังนั้นต้องเป็นตากล้องครับ!
—– ช่วงนี้เองก็เหมือนกันนะ สถานที่ถ่ายทำละครเจอฟูจิซังสวย ๆ ในตอนช่วงเย็นก็ถ่ายภาพมาล่ะ แต่ว่า การที่จะเป็นตากล้องนั้นดูท่าจะยากอ่ะ อันดับแรกต้องไปลงเรียนกับอาจารย์ทางด้านงานศิลปะก่อน…ใช่ไหมครับ?

kaino1.1

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s