เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : เกาหลี หรือ ญี่ปุ่น….

Untitled-1

เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : เกาหลี หรือ ญี่ปุ่น
私は日本で映画を見に行きます:韓国ですか?日本ですか?

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

สารบัญ
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : เป็นมา เป็นไป
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : ピンクとグレー
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : เกาหลี หรือ ญี่ปุ่น….
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : ไปวันไหนดี
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : จองตั๋วเครื่องบิน
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : จองโรงแรม
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : ตั๋วหนังแบบแข็ง + เคลียไฟล์
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : จองตั๋วไม่ได้
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : ได้รับตั๋วหนัง “ชมพูเทา”
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : สปอยภาพยนตร์ Pink to Gray
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : วิ่งไปดูหนังท่ามกลางอากาศ 3 องศา
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : Epilogue

Sub
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : Pink to Gray Exhibition
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : งานแถลงข่าว
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : Pink to Gray’s Goods
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : DVD & Blu-ray Pink to Gray
เมื่อฉันบินไปดูหนังที่ญี่ปุ่น : [TH sub] Pink to Gray

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

:: 映画は観に行きたいし、約束も守れなければならない ::

มาพบกับเอนทรี่ที่ 3 คราวนี้ขอดราม่านิด ๆ สืบเนื่องจากเอนทรี่แรก ที่เกริ่นไว้ว่าภาพยนตร์เรื่องนี้นั้นจะได้ฉายในงานภาพยนตร์นานาชาติที่ปูซาน ประเทศเกาหลี ในเดือนตุลาคม ปี 2015 นั่นหมายความว่า คนที่เกาหลีจะได้ดูก่อนคนที่ญี่ปุ่น ขอแปะลิ้งค์ก่อน
このエントリーは「私は日本で映画を見に行きます」の3番目で、今回はちょっと残念なことを書きたいと思う。このシリーズの一番目のエントリーを書いてあったことによって、この映画はBusan International Film Fes 2015 1-10 Oct 韓国でロードショーされる予定があり。つまり、韓国にいるこの映画のファンは日本にいるこの映画のファンより先に見る。まずそのイベントのサイトリンクをここに載ります

biff 1-10 Oct 2015 A Window on Asian Cinema : Pink to Gray

เรื่องฉายก่อนไม่เท่าไรค่ะ แต่มันดันมีประกาศข่าวด้วยว่านักแสดงนำ 2 ท่าน และผู้กำกับจะไปเดินพรมแดง + ร่วมนั่งดูภาพยนตร์กับท่านผู้ชม…
日本よりロードショーのことが早いなんて私には全然問題ないんですが 突然なお知らせもある そのお知らせは「映画監督と二人の主人公はレッドカーペットと観客と一緒映画を見る」といつお知らせです。

เฮ้ย!!! โอกาสหาไม่ได้ง่าย ๆ อีกแล้ว!!! อีกอย่าง ญี่ปุ่นเราก็ไปมาแล้ว รอบนี้จะไปเกาหลีก็ไม่ได้เสียหายอะไร
ほら!こんなチャンスはたまにないでしょ?!!それに私は日本に行ったことがあるから今回は韓国に行ってみたら良いじゃないですか

รีบทัก inbox FB เพื่อนที่เราสัญญาไว้ว่าจะไปดูด้วยกัน ระหว่างนั้นเราก็หาตั๋วจะไปเกาหลี ถามเพื่อนที่เป็นแฟนคลับเกาหลีอะไรเสร็จสรรพ รุ่นพี่หาตั๋วไปเกาหลีให้ในราคาถูกมาก (ไป-กลับ 5,XXX บาท) ซึ่งเราก็เตรียมการทุกอย่าง ทุกคนใจดีกับเรามาก ทุกคนพยายามช่วยเรามาก แต่…
で、私は約束している友達にFBのinboxでこのニュースを教えた。彼女からの答えを待っている間に韓国に行くの航空券を探し、韓国のアイドルが好きな友達にbusanについてを聞き、それに優しい先輩もとっても安い航空券を探してくれた(往復は5千バーツくらいです)。で、私は準備できました。皆は私にやさしくて助けてくれましたが。。。。

ปรากฏว่า เพื่อนไม่สะดวกไป….
私の友達は「無理」って言いました

เอื้อ~ งานดราม่าแทบจะมาเลย เพื่อนบอกเราว่า เธอไปดูเถอะ … แต่เราจะไปดูได้ยังไงในเมื่อถ้าเราไปดูที่เกาหลีแล้ว เราไม่ไปดูที่ญี่ปุ่นให้เสียตังอีกรอบแน่ ๆ อ่ะ ….กล่อมยังไง สุดท้ายเพื่อนก็ไม่สะดวกไปจริง ๆ แล้วมันเป็นเวลาเดียวกันกับที่ OHP ประกาศออกมาว่า นักแสดง 2 ท่านและผู้กำกับจะเดินพรมแดงงานวันที่ 1 ตุลาคม และร่วมดูภาพยนตร์ด้วยกันในวันที่ 2 ตุลาคม… คือ 1 ตุลาคม เราไปไม่ได้แน่ ๆ ติดเรียน แต่วันที่ 2 ตุลาคมเราไปได้….
。。。言えない気持ちになってきた。友達が「韓国に行ってください」って言った。でも、私は韓国で見に行けないでしょう、約束したから。私の考えはもし韓国に行ったら日本に行かない。どんなに言っても友達は何回も「無理」と言った。そのときちょうどサイトからのお知らせが出てきた。レッドカーペットの日は10月1日、観客と一緒に映画を見る日は10月2日に決まった。1日には私は行けない、学校があるから。でも2日なら行ける。。。

แต่เพื่อนเราไปไม่ได้…
だが、友達がとっちでも出来なかった

และถ้าเราเลือกไปดูที่เกาหลี นั่นหมายความว่า เราทิ้งเพื่อนเราให้ฝันค้างกับความฝันที่ว่าจะได้ไปญี่ปุ่นในช่วงปีใหม่….งานนี้คือต้องเลือกอ่ะ เพราะเราไม่มีเงินมากพอที่จะไปทั้ง 2 ทาง…สุดท้ายเราก็เลือกเพื่อน….
(รู้สึกเหมือนเราขยี้ความช่วยเหลือของทุกคนเลยเนอะ)
もし私は韓国で見に行くにしたら、友達との約束を破るになる。選ばないといけない。両方とも選びたいですが最後には友達を選んだ。。。
(私を助けた人達の気持ちを潰した気がした)

เรายอมจ่ายแพง เพื่อไปญี่ปุ่น พร้อมเพื่อน…
เรื่องนี้ยอมรับว่าเราร้องไห้ เราร้องไห้ที่ทำไมทุกอย่างมันต้องมาขัดกันในเวลานี้ด้วย
ทำไมเราถึงไปพร้อมกัน หรือเลือกทั้ง 2 ทางไม่ได้
ทำไมเราเลือกได้แค่ทางใดทางหนึ่งเท่านั้น
友達と一緒に日本に行くため、韓国の方よりお金たくさん使うなんて私は大丈夫
このことで私は泣きました。泣いた理由はどうしてこんなときに一緒に行けない
どうして両方とも選べない
どうして一つだけ選ばなければならない

แต่ก็นั่นแหละ…
そうだ。。。

เราคงต้องรักษาสัญญา ต่อให้มันพลาดโอกาสที่จะได้เจอก็ตาม…
เราคงต้องรักษาสัญญา ต่อให้เราจะต้องพลาดโอกาสที่จะได้เขียนเอนทรี่ Review ピンクとグレー (ภาพยนตร์) ได้เร็วขึ้นก็ตาม
主人公に会いたくても、友達との約束を守らないといけない
誰よりも「Review ピンクとグレー(映画)」のレポエントリーを先に書きたくても、友達との約束を守らないといけない

ยังไงเราก็คิดว่าเพื่อนเราสำคัญกว่า สำคัญกว่านักแสดงนำ….
私にとって友達は大切なものだから、その二人より大切だから

เราเลือกไปดูที่ญี่ปุ่นค่ะ
私は日本で見に行くにした

95e66-untitled-2

NEXT : ไปวันไหนดี

Plus
กำหนดวันฉายที่เกาหลี และโรงภาพยนตร์
韓国でロードショー予定

เปรียบเทียบระหว่างการไปดูที่ญี่ปุ่น และ เกาหลี
日本で見に行くと韓国で見に行くの比べ

1. ระยะเวลา
ญี่ปุ่น : ไปกี่วันก็ได้ เพราะช่วงปิดเทอม
เกาหลี : ไปวันศุกร์ ต้องกลับภายในวันอาทิตย์ เพราะวันจันทร์มีเรียน
1. 時間
日本:大丈夫、学校の休みだから
韓国:金曜日行く、日曜日帰国。月曜日学校がある

2. เดือนตุลา 2015 และเดือนมกรา 2016
ดูตอนมกรา 2016 : ไม่มีอะไรพิเศษ
ดูตอนตุลา 2015 : เดือนเกิด ถือว่าให้ของขวัญกับตัวเอง
2. 2015年10月 と 2016年1月
2016年1月:特別な予定ない
2015年10月:私の誕生、自分にのプレゼント

3. ราคา
ญี่ปุ่น : 20,000 บาทยังแทบจะไม่พอ
เกาหลี : 10,000 บาทคิดว่าเหลือ
3. 経費
日本:2万バーツ足りないと思う
韓国:1万バーツ足りると思う

4. ของอื่น ๆ
ญี่ปุ่น : ได้แวะเที่ยว แวะแก้บน แวะช็อปเพื่อซื้อภาพ ไปหยิบ Flyer
เกาหลี : ได้เจอนักแสดง และผู้กำกับ
4. 他の
日本:いろいろなところに行ける、ショップで写真を買いに行ける、映画のflyerを取りに行ける
韓国:映画監督と二人の主人公に会える

5. สัญญา
ญี่ปุ่น : รักษาสัญญากับเพื่อนไว้ได้ และได้ไปถ่ายภาพชุดรับปริญญาที่ญี่ปุ่นให้เพื่อน
เกาหลี : ฉีกสัญญา แต่ได้ดูหนังก่อน
5. 約束
日本:約束が守れる。そして、友達は卒業した大学のガゥンを着ている姿の写真を撮ることができる
韓国:約束を破る。でも映画を早めに見ることが出来る

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

クソ下手な日本語、すみませんでした

… … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … … …

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s